In data de 3 iunie anul acesta Medias, orasul meu natal, implineste 750 de ani de la prima atestare documentara. In urma unui concurs, a fost aleasa o sigla care sa reprezinte acest eveniment. Personal, mi se pare bizar ca pe sigla s-a folosit un text in limba engleza, tinand seama de faptul ca, la Medias, de-a lungul secolelor, au trait si inca mai traiesc trei nationalitati: romani, maghiari si sasi care nu vorbesc, in mod oficial, limba engleza. In acest sens, cred ca ar fi un compromis decent ca, textul in limba engleza sa fie inlocuit cu „Medgyes“ si „Mediasch“. Astfel, vor fi reprezentate toate nationalitatile Mediasului, iar designul siglei nu va avea, prin aceasta, de suferit modificari majore.
Am 3. Juni diesen Jahres feiert Mediasch, meine Heimatstadt, 750 Jahre seit der ersten urkundlichen Erwähnung. In einem Wettbewerb wurde ein Logo ausgewählt dass dieses Jubiläum symbolisieren soll. Ich finde es allerdings merkwürdig einen englischen Text für eine Stadt zu verwenden in der seit vielen Jahrhunderten drei Nationalitäten, Rumänen, Ungarn und Deutsche, aber keine englischsprachigen Bürger leben. Ein Kompromiss wäre den englischen Text mit „Medgyes“ und „Mediasch“ zu ersetzten. Damit sind alle Nationalitäten vertreten und das Gesamtdesign des Logo bleibt erhalten.
Július 3-án a szülővárosom, első írásos megemlítése 750. évfordulóját ünnepli. Egy verseny keretében választották ki az évforduló hivatalos logóját. Furcsának tűnik az, hogy a logón angol nyelvű szöveg szerepel, olyan körülmények között, hogy évszázadok óta románok, magyar és szászok éltek, amelyek nem használják hivatalosan az angol nyelvet. Ezért gonodolom, hogy sokkal jobb lenne, ha az angol nyelvű szöveg helyett “Medgyes” és “Mediasch” kerülne fel. Ezáltal mindhárom nemzetiség képviselve lesz a logón és így ez nem változna gyökeresen meg.